Translation of "un paesino" in English


How to use "un paesino" in sentences:

Perché venire in un paesino come Jodie se ci sono tanti posti da insegnante a Dallas?
Why come to a little place like Jodie when there's plenty of teaching jobs in Dallas?
In un paesino bianco in una valle verde.
In a white town in a green valley.
Si è fatto saltare le cervella in un paesino del Messico.
Blew his brains out in a little godforsaken town in Mexico.
Vivevamo in un paesino alla periferia di Chicago.
We lived in a small town. It was just outside of Chicago.
Se Io sceriffo di un paesino dice "è andata così", così è andata.
If a sheriff in a little town says "that is what happened, " then that is so.
Veramente è un paesino a sud di Dallas: Chaney, in Texas.
Actually, it's a little town south of there called Chaney, Texas.
Scritto dal prete di un paesino nei pressi della Foresta Nera.
Written by a cleric from a village near the Black Forest.
Un paesino di artistoidi sulla 7.
An artsy little village down 7.
La cosa sbagliata siamo io e te in un paesino sperduto che viviamo di stenti.
What is wrong is me and you, barely surviving on scraps.
Uno era un agente della narcotici in borghese, l'altro un qualche bifolco di un paesino di uno stato centrale.
One was an undercover narc, the other's some yokel from a small town mid-state.
Il posto in cui vivono è un paesino del Somerset, tre ore a nord di qui, quindi dobbiamo partire ora.
This Somerset place where they live is some small freak-ass town three hours north, so we have to get on the road now to make it on time.
Anch'io sono di un paesino così.
I'm from a little town like that.
Un fratello così, in un paesino, è infernale, non hai idea.
You don't know what it is to have a brother like that and live in a small town.
Era cresciuta in un paesino dell'Indiana.
She grew up in a burg in southern Indiana.
Avevo cinque anni, più o meno, e vivevo a wildberg, un paesino nella foresta nera, che fu raso al suolo.
I was five years old, or something, in a little town, Wildberg, in the Black Forest, and it was just bombed to ashes, you know?
Un paesino di pescatori a 130 km da Anchorage.
About 80 miles north ofAnchorage. A little fishing town.
Vengo da un paesino, Haven vicino il Lago Fausse Pointe, tra le paludi.
I'm from a place called Haven. A few miles past Fausse Pointe in the bayou?
Che ci sara' mai in un paesino bislacco come Moodley che non potete trovare a Londra?
What's in a weird village like Moodley that you can't find in London?
Scatenate il virus in un paesino isolato e poi vi sedete e lo guardate in tv?
You set the virus loose in an isolated little village and then sit and watch it on the telly?
Be', siamo cresciute in un paesino di 300 abitanti e... davvero?
Well, we grew up in a small town, population 300, and... Yeah? Really?
Libera impresa e' un termine inteso a farti venire in mente l'immagine di un paesino con tanti piccoli negozi diversi.
Free enterprise is a form of words that is intended to conjure up in your mind a little town with different shops.
Sicuramente no, non cantieri di due muratori in un paesino?
Surely now, not two masons' yards in the one town?
Stasera, a Inside Probe, il bar di un paesino... un simpatico proprietario di ristorante, Ernie Belcher, scompare.
Tonight, on Inside Probe, a small town bar... a likeable restaurant owner, Ernie Belcher, disappears.
Ci siamo conosciuti in un negozio di alimentari in un paesino qui vicino.
We met in a little grocery store one town over.
Pero' la avviso, vengo da un paesino e tutte le mie scorribande a Manhattan... si sono concluse miseramente.
I have to warn you, I'm from a small town and all of my forays into Manhattan have been a disaster.
Magari in un paesino sul mare, ma... potremmo andare anche in montagna, se preferisci cosi'.
Had a beach town in mind, but... Could be swayed to the mountains, if you prefer.
Katherine Pierce non e' una che si nasconde in un paesino sperduto.
Katherine Pierce does not hole up in hickstown, p-a.
Sarete accolti calorosamente nel nostro stabilimento situato nel centro di un paesino nella quiete, all'ingresso della strada dei vini d'Alsazia.... + Informazioni
At the heart of a small village so typical of the region, the owners will be delighted to welcome you to their hotel, wh... + details
Io ero un tipo nella media, di un paesino nella media con aspirazioni mediocri e ho conosciuto una donna che mi ha stregato.
I was this average guy from an average place... with mediocre aspirations. And I met a woman who dazzled me.
Hai detto "un paesino vicino a un lago".
What? "Little village by a lake, " you said.
Bernardo mi trovò in un paesino in Croazia.
Bernardo found me in a village in Croatia.
Dovrebbe esserci un paesino qui intorno, si chiama Edgemont.
Well there's supposed to be a little town nearby called Edgemont.
Finii in un paesino chiamato Norton, lontano, in Kansas.
Ended up in a small place called Norton, way over in Kansas.
E' solo a 300 chilometri di strada, in un paesino chiamato Berlino.
He is only 300 kilometers down the road in a small village called Berlin.
Un paesino nel Midwest... solo mostre automobilistiche e riunioni in chiesa.
Small town Midwest. - All car shows and church socials.
La mamma di Rodriguez vive in un paesino chiamato Vista Del Fuego.
Rodriguez's mother lives in a small town called Vista Del Fuego.
Beh, Raylan, anche in un paesino come Harlan, ormai nessuno usa piu' le ceste.
Well, Raylan, even in a little town like Harlan, I think the apple barrel is obsolete.
Io aiutavo stupidi mezzadri in un piccolo ospedale fuori da un paesino alla periferia del nulla.
I helped stupid peasants in a small hospital outside a tiny village in the middle of nowhere.
Sono cresciuto in un paesino sperduto alla periferia di Lincoln, in Nebraska.
I grew up in a town outside a town outside Lincoln, Nebraska.
Diciamo che vivo in un paesino con le prime cinque file del pubblico, e ci conosciamo tutti, e diciamo che mi servono dei soldi.
So say I lived in a village with the first five rows of this audience, and we all knew one another, and say I wanted to borrow money.
Sono cresciuto in un paesino chiamato Fillongley, in Inghilterra, che fu citato l'ultima volta nel "Domesday Book", quindi la mentalità è quella.
I was brought up in a small village called Fillongley, in England, and it was last mentioned in the "Domesday Book, " so that's the mentality.
0.83937406539917s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?